Passolo
4.1
6

Not Claimed

Passolo takes the intensive and time-consuming processes out of software localization. Easily translate elements of a graphical user interface (GUI) such as dialog boxes, menus, and display texts. Translate, share, and collaborate on all your software localization projects within one centralized environment. Our intelligent workflows and intuitive project management features help you produce faster multilingual software releases, higher quality software translation and more efficient processes. Passolo integrates with all translation tools in the Trados suite, boosting your efficiency every step of the way.
Developer
RWS
Category
Development
HQ Location
Maidenhead
Year Founded
1958
Number of Employees
2,947
Twitter

Ask anything of Passolo with Workflos AI Assistant

https://rws.com
Apolo
Squeak squeak, I'm a cute squirrel working for Workflos and selling software. I have extensive knowledge of our software products and am committed to providing excellent customer service.
What are the pros and cons of the current application?
How are users evaluating the current application?
How secure is the current application?

Passolo Plan

Translator Edition $
A free editing environment for translation packages that have been created using the Team Edition or Collaboration Edition. It contains all translation and production functions, visual localization and tight integration with all SDL translation solutions. WYSIWYG Editor for dialogues and menus Bitmap editor for Icons and cursors Integrations of third party editors Automated translation Translation memory Glossary
Professional Edition $
The single-user version to be used on build servers, in development teams or by localization engineers. If translation agencies are using their own version of SDL Passolo, the localization manager is able to export translation packages (partial projects) for the translation agencies. Update features Alignment feature Pseudo translation feature Glossary Translation assistant AutoPropogate
Team Edition $
The single-user version to be used by localization managers. Translation packages created using the Team Edition can be edited using the free Translator Edition. This means that entire projects can be sent to external translators using only one Team Edition license. High speed fuzzy matching technology (QuickIndex) for interactive translation Concordance search Direct look-up in SDL Trados Studio or SDL Trados TM Server / SDL MultiTerm Server / SDL Studio GroupShare Support for cascaded projects (localizing with pivot language) Display an additional reference language Full history of edits including roll-back
Request a Demo
OK , I Know
Request a Demo
OK , I Know